שלום עליכם רעדאַקטירן

If you can't read Yiddish, click here.

טײַערער הױך־געשעצטער פרײַנט, ברוך בואך צו דער יידיש-וויקיפעדיע! די פֿרײַע און אָפֿענע ענציקלאָפּעדיע פֿאַר יעדן אײניק צו לײענען און שרײַבן.

 
שרײבן: אױב איר װילט צולײגן אדער פארבעסערן אן ארטיקל, קען מען און עס איז ראטזאם דאס צו טון. דרוקט אויף "רעדאַקטירן" אויבן, (זעט באריכות: הילף:רעדאקטירן א בלאט) און פאררעכט וויאזוי איר פארשטייט. בעפאר איר היט אויף אייער ענדערונג איז גוט צו דרוקן "ווייזן פאָרױסקוק" אונטן, דערמיט צו פארזיכערן אז אייער ענדערונג שטייט גוט אינעם בלאט. ביטע ערקלערן די אייגנארטיגקייט פון דער ענדערונג אינעם "קורץ ווארט" קעסטל, אדער צולייגן איינצלהייטן אינעם "שמועס" בלאט.
 
שמועס בלעטער: העכער יעדן בלאט ערשיינט די מעגליכקייט פון "שמועס", וואס ווען מען דרוקט דערויף קומט מען אן צום שמועס בלאט פונעם בלאט. דארט קען מען ארומרעדן מיט אנדערע וועגן דעם אינהאלט פונעם ארטיקל. צום שמועס בלאט קען מען צולייגן א פרישע נושא דורכן דרוקן אויפן "צושטעלן טעמע" צינגל וואס געפינט זיך העכערן בלאט.
 
אונטערשריפט: אין וויקיפעדיע שרייבט מען זיך נישט אונטער אין עצם ארטיקל, אבער מען שרייבט זיך יא אונטער נאך יעדער הערה אין דעם שמועס בלאט. כדי דאס צו טון זאל מען צולייגן פיר ~ שטרעכלעך צום סוף פונעם טעקסט וואס מען שרייבט, (אזוי: ~~~~), דאס וועט אויטאמאטיש איבערגעדרייט ווערן בײַם אויפֿהיטן אלס אן אונטערשריפט װעלכע אַנטהאַלט אײַער נאמען, און א לינק צו אײַער באניצער בלאט, און די פונטקלעכע צײַט און דאַטע.
 
באניצער בלאט, און מעלדונגען: אלע איינגעשריבענע באניצער פארמאגן א "באניצער בלאט" און א "באניצער רעדן בלאט". דער באַניצער בלאט וואס מען קען דערצו אנקומען דורכן דרוקן אויף דעם נאמען פונעם באניצער, באדינט בדרך כלל דעם באניצער כדי ארויסצושטעלן זיינע אייגענע איינצהייטן. אין דעם רעדן בלאט קען מען אים איבערלאזן מעלדונגען. דער באניצער וועט זען ווען ער האט א נייע מעלדונג וואס ער האט נאכנישט געליינט.
 
געדענקט: מען טאר נישט אריינלייגן אין וויקיפעדיע קיין אינהאלט וואס איז קאפירעכט באשיצט. סיי ארטיקלען און סיי בילדער- מען טאר נישט ארויפלייגן בילדער וואס מען טרעפט אויפן אינטערנעט, בלויז אויב מען האט בפירושע רשות דאס אהער צוברענגען.
 
עס איז גוט איר זאלט אריינקוקן אין די הילף אַרטיקלען וואס ערקלערן די כללים פונעם שרייבן. פאר פראבעס זיך אויסצולערנען ווי אזוי צו שרייבן און ווי אזוי צו ענדערן פרובירט זיך שפילן אין זאמדקאסטן.

מיר קוקן ארויס אויף אייערע בײַשטײַערונגען, און ווינטשן אײַך הצלחה, מיט פיל דאנק פארן זיך אנשליסן אין אונדזער בשותפותדיקן פראיעקט.

מיט דאנק

פון אלע וויקיפעדיע באניצער, לייענער, און שרייבער


sholem-aleykhem
Do you use IRC? If you are using Firefox you may install ChatZilla and click here. Just write "gangleri" and my IRC-channel window will start flashing.‎
gut shabes
Gangleri‏ · Th‏ · T‏ 17:55, 31 מאַרץ 2006 (UTC)

פארלאנג אויב מעגליך. רעדאַקטירן

ביטע מאכן קאטעגאריעס. א דאנק.--רעדאקטאר --Engelmann15 21:46, 17 יוני 2006 (UTC)18:38, 23 אַפּריל 2006 (UTC)ענטפֿער

זייער שיין! רעדאַקטירן

די איבערזעצונג פון די עשרת הדברות איז זייער שיין. פון ווו נעמסטו דאס? האסטו דאס אליין געשריבן? ►רוני◄ 18:17, 12 יוני 2006 (UTC)ענטפֿער

Jiddisch- I guess I will respond to you here. The source for the asarat hadibrot article is the book the idiot's guide to learning Yiddish. I have no permission to use it, which is why I decided to delete it. Ido believe however, that if we could, we should try get rights to the translation, because, as you said, it is a good translation, or we could get permission from another translator of the bible into Yiddish, such as Yehushoa (sp?). By the way, if you could, I would appreciate it if you could respond to me in English, because I only have a basic understanding of Yiddish ,which was why I had to use that book to learn Yiddish Also, what does iberzetsung mean

do you speake hebrew? my english is very bad sorry ►רוני◄ 14:04, 16 יוני 2006 (UTC)ענטפֿער

Iberzetsung means translating. --קאצקער 18:30, 16 יוני 2006 (UTC)ענטפֿער

Ketzker: a dank far dos vort. Jiddisch: neyn, Ikh red Hebrayish nisht. Ikh veys nisht vos mir zollen tun! Efshar, an anderer banutzer, vi ketzker, kent taytshen far undz. Ikh bet dir. Ikh Glayb Ikh vell taytshen vos Ikh hob gezogt far. "Ikh hob nisht geshriben dos tayschen far asarat hadibrot. Ikh hob genumen es fun dos Bukh "the idiot's guide to learning yiddish"; dos iz far vos Ikh hob oysgemekt(sp?) es fun dos zayte

--באנוצער:Engelmann15


With pleasure, Engelmann (מיט פארגענוגען)!

רוני, דא איז אן איבערזעצונג: "דער מקור פאר די עשרת הדברות ארטיקל איז דער בוך (אין ענגליש) 'דער גאנצער אידיאט'ס מדריך צו לערנען יידיש'. איך האב נישט קיין רעכטן עס צו ניצן, דערפאר האב איך באשלאס עס אויסצומעקן. איך גלייב אבער אז אויב מען קען זאל מען פרובירן צו באקומען די רעכטן אויף דעם איבערזעצונג, ווייל -- ווי דו זאגסט -- איז עס א גוטע איבערזעצונג. אדער קען מען באקומען רעכטן פון אן אנדערן איבערזעצער פון תנ"ך אויף יידיש, ווי צ.ב.ש. יהושע (sp?). אלנפאלס, אויב קענסטו, ביטע ענטפער אין ענגליש ווייל איך האב נאר א שוואכע פארשטאנד פון יידיש -- דערפאר האב איך געדארף נוצען יענע בוך זיך צו לערנען יידיש."

אויב ווילסטו, שרייב צוריק אין יידיש אוין איך וועל פרובירן איבערזעצן. --קאצקער 22:48, 16 יוני 2006 (UTC)ענטפֿער

Helpful Hint רעדאַקטירן

Engelmann, it's best if you sign your comments, just to make it easier to tell who's saying what.

You can easily enter your signature by typing four tildes (~~~~), or you can click on the signature icon in the toolbar above the textbox.

Happy wikiing and a good Shabbos! :)

--קאצקער 22:52, 16 יוני 2006 (UTC)ענטפֿער

Ketzker- A dank far ir helf! A gute vokh-- --Engelmann15 23:02, 16 יוני 2006 (UTC)ענטפֿער

הצלחה! רעדאַקטירן

ענגעלמאן, איך האב יעצט באמערקט דיין באנוצער בלאט און איך וואונטש דיר פיל הצלחה אין זיך לערנען יידיש. דער עולם דא איז פריינטליך און גרייט צו העלפן. מיר דארפן האבן מענטשן ווי דו! פיל זיך פריי צו פרעגן וואס דו ווילסט, און דו וועסט מסתם באקומען אן ענטפער גערן.

איין זאך וואס דו זאלסט געדענקען: דער עולם דא רעדט מייסטענס וואס מען רופט "היימישער יידיש". דאס מיינט, יידיש וויאזוי עס ווערט גערעדט היינט צווישן חסידים (וואס זענען היינט די גרעסטע יידיש רעדנדע באפעלקערונג). עס קען זיין אביסל אנדערש ווי די אקאדעמישער יידיש וואס מען שטודירט אין הויך-שולע אדער אוניווערסיטעט. דערפאר, אויב זעסטו עפעס וואס דו פארשטייסט נישט, פיל זיך נאר פריי צו פרעגן!

(Translation: Engleman, I just noticed your user page, and I wish you much success in learning yiddish. The people here are friendly and ready to help. We need people like you! Feel free to ask what you like, and you will probably receive an answer readily.

One thing you should remember: The people here speak mostly what we call "heimish Yiddish" (lit. homey yiddish). Meaning, Yiddish as it spoken today amongst Chasidim (who are today the largest Yiddish speaking group). It can be somewhat different from the academic Yiddish that is studied in high school and college. So if you see something you don't understand, just feel free to ask!)

--קאצקער 23:50, 16 יוני 2006 (UTC)ענטפֿער

Well, I already have some questions: 1. When you use more than one verb in a sentence, what happens to the second verb? In german, it is left in infinative form and moved to the end of the sentence. 2. what does "zikh" mean? I've seen it used a lot, and I don't quite understand its usage. A dank far ir helf--Engelmann15 01:06, 17 יוני 2006 (UTC)ענטפֿער

איך ענטפער אויף יידיש. דיין ערשטע פראגע האב איך נישט פארשטאנען, עס וואלט געווען בעסער צו אונז איר פארשטעלן מיט ביישפילן. און וועגן דיין צווייטע שאלה, "זיך" מיינט "MYSELF", מיינסטנס נוצט מען דאס ווען מען רעדט וועגן א ווערב וואס דער מענטש מאכט מיט זיין גאנצן קערפער אדער מיט זיין גאנצן הארץ ווי צב"ש זיך דרייען, זיך פרייען, זיך שעמען, זיך אפרוהען אד"ג אבער נישט ווען די אקציע ווערט פון זיך אליין ווי צב"ש שלאפן, ליגן (נישט זיך לייגן) אא"וו. אויך נוצט מען דאס ווארט "זיך" ווען מען טוט א פעולה פאר זיך אזוי ווי זיך קלאפן (MYSELF), זיך מאכן, זיך נעמען אא"וו. ►רוני◄ 15:48, 17 יוני 2006 (UTC)ענטפֿער

One more thing. Why in some articles are there never vowels used with the aleph? Is that because hebrew keyboards don't have vowel keys? ronny a dank far ir entfert!--Engelmann15 21:46, 17 יוני 2006 (UTC)ענטפֿער

פארוואס מיינסטו אז "פרייטאג" איז בעסער פון "פרייטיק" רעדאַקטירן

עס איז מיר אינטרעסאנט. ►רוני◄ 00:05, 3 בספטמבר 2006 (UTC)

ikh meyn nisht az "fraytog" iz beser fun "fraytik. fraytog iz in di rishme fun teg in der di vokh template, vos ikh hob nisht gemakht. b'emes, meyn ikh az fraytik iz beser fun fraytog, vayl fraytik iz dos klal-yidish vort far di zekste tog, un fraytog iz dos daytshe vort far es --Engelmann15 00:15, 3 בספטמבר 2006 (UTC)

גערעכט, אויב אזוי דארף מען דאך אומטוישן דאס גאנצע מוסטער. ►רוני◄ 00:28, 3 בספטמבר 2006 (UTC)

ikh farshtey nisht vos ir meynt. meynt ir vos ikh zol endern di "template"? entshuldik, mayn yidish iz noch nisht azoy gut--Engelmann15 21:21, 6 בספטמבר 2006 (UTC)