אונטערשייד צווישן ווערסיעס פון "דער קנעכט"

אינהאַלט אויסגעמעקט אינהאַלט צוגעלייגט
געשאַפֿן בלאַט מיט ''''דער קנעכט''' איז א בוך געשריבן אין די יודישע שפראך דורך יצחק באשעוויס זינגער ווא...'
 
אין תקציר עריכה
שורה 1:
'''דער קנעכט''' איז א [[בוך]] געשריבן אין די [[יודיש]]ע שפראך דורך [[יצחק באשעוויס זינגער]] וואו עס וועהרט אראפגעלייגט א [[דראמע]] פון א [[יוד]] א ת"ח רבי יעקב וואס מען האט געפאנגען אלס [[קנעכט]] נאך די צרות פון ת"ח ות"ת אין [[פוילין]].
 
דערדאס בוך איז צוערשט ערשינען אין [[1962]] און איבערגעדרוקט געווארן אין [[תל אביב]] אום [[ה'תש"מ]] דורך די [[י.ל. פרץ פארלאג]]. עס איז אויך איבערגעזעצט געווארן אויף פילע שפראכן אריינגערעכנט [[ענגליש]], [[העברעאיש|העברעיאיש]] און נאך.
 
די צווייטע אויפלאגע אנטהאלט צוועלף קאפיטלען מיט אן עפילאג אין א סך הכל פון 301 זייטן.
 
באשעוויס באריהרט אין דעהםדעם בוך גאהר אסאך פונקטן, איין גאהר פראמינענטער איז ווי ער קריטיקיהרט שטארק דאס היפאקטריווסע וואס טייל יודן האלטן גאהר שטרענג מצוות שבין אדם למקום אבער אין בין אדם לחבירו איז מען גאהר שטארק מזלזל.
 
אזוי אויך שרייבט איבער [[וועגעטאריאניזם]].
 
== געשיכטע ==
יעקב וועהרט גענומען אלס קנעכט דורך א פויער יאן בזשיק בשעת די פאגראמען פון כמנעלצקי'ס קאזאקן. דערדאס בוך שילדערט זיינע שוועריגקייטן אין געפענגעניש, וואו ער פארליעבט זיך אין זיין באלעבאס'ס טאכטער און אפילו דערנאך וואס ער וועהרט פלוצלינג אויסגעלייזט גייט ער צוריק נאך איהר. ער באזעצט זיך אין א שטאהדט וואו מ'קען עהם נישט און זי מאכט זיך פאר שטומע, וויבאלד זי קען נאכנישט קיין יודיש, אבער ביים געבורט פון איהר זוהן געט זי ארויס אלע סודות. דערנאך וואס זי שטארבט, וויל מען ארעסטירן יעקב'ן ווייל ער האט מגייר געוועהן א גויע, א זאך פאר וואס עס איז דאן געקומען טויט-שטראף אין פוילן, אבער ער רייסט זיך ארויס און כאפט דאס קינד און פאהרט קיין ארץ ישראל וואו דער זוהן, וועמען ער האט נאמען געגעהבן בנימין, וועהרט א [[ראש ישיבה]] פון [[מקובלים]] אין [[צפת]].
 
דערדאס בוך ענדיגט זיך וואו רבי יעקב פאהרטפארט צוריק קיין פיליץ ארויפצוטראגן זיין ווייב'ס ביינער קיין ישראל, ער טרעפט נישט איהר קבר און שטארבט דארט אוועק. ביי גראבן א [[קבר]] פאר עהם טרעפט מען עס און מ'לייגט זיי צוזאמען.
 
== וועב לינקען ==
* אן איבערזיכט אויפן ראמאן אין העברעיאיש http://sikumuna.co.il/wiki/העבד_-_מוטיבים_בסיפור
* דערדאס בוך אויף [[גוגל ביכער]] http://books.google.com/books/about/%D7%93%D7%A2%D7%A8_%D7%A7%D7%A0%D7%A2%D7%9B%D7%98.html?id=lXsHAQAAIAAJ
* די ענגלישע ווערסיע אויף גוגל ביכער http://books.google.com/books?id=JLFp66op5WMC&printsec=frontcover&dq=the+slave+isaac+bashevis+singer&hl=en&ei=M1yyS-X3DYO8lQe8q8i6BA&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CDoQ6AEwAA#v=onepage&q&f=false