אינהאַלט אויסגעמעקט אינהאַלט צוגעלייגט
שורה 111:
::"ברז" איז אָדער אַ "קראַן" אָדער אַ "צאַפּן", שפּונט איז עפּעס אַ גאָר אַנדער זאַך. ווערטער "מאכן" מאַכט מען אין יידיש (ווי אויך אין אַנדערע שפּראַכן) בלויז ווען ס׳איז נייטיק און דאָס פּאַסיקע וואָרט איז ניטאָ, און אַליין דאָס אויסגעפינען נייע ווערטער איז אַן אַרבעט פאַר סטיליסטן, שרייבער און לעקסיקאָגראַפן, ניט פאַר ר׳ לאג רעיל. ווי פּוילישער האָט באַמערקט, טראָגט די זאַך שוין אַ נאָמען (וואָס פאַר אַ חידוש) "הידראַנט", מען דאַרף קיין נייע באַגריפן ניט אויסטראַכטן. מען האָט אייך שוין געשריבן, חשובער פריינט, מאַכט בעסער ניט קיין שפּילעריי פון דער שפּראַך וואָס איר אי ניט קענט, אי ניט רעספּעקטירט. [[באַניצער:Kuzia|הר ורדים]] ([[באַניצער רעדן:Kuzia|רעדן]]) 10:07, 19 מערץ 2017 (UTC)
 
:::איך האב דעם נאמען געטוישט צו בלויז "[[פייער הידראנט]]" צו דאס פראבלעם פארריכטן. איך האָפֿט נישט צו ניכשל ווערן מיט די שפראך ווידער א מאל. [[באַניצער:לאג רעיל|וועלטלעכער יידיש-רעדנער]] ([[באַניצער רעדן:לאג רעיל|רעדן]]) 10:40, 19 מערץ 2017 (UTC)
 
::::ייש״כ. איך מיין דאס איז בעסער, ערשטנס ווייל ״ברז״ טייטשט מען אויף יידיש ״קראַן״, און צווייטנס ווייל אפילו אויף העברעאיש זאגט מען [[:wit:he:הידרנט|הידרנט]]. כל טוב. --<b>[[באניצער:פוילישער|פוילישער]]</b> 12:06, 19 מערץ 2017 (UTC)