אינהאַלט אויסגעמעקט אינהאַלט צוגעלייגט
אין תקציר עריכה
אין תקציר עריכה
 
שורה 1:
<big><big>'''[http://www.hebrewbooks.org/pagefeed/hebrewbooks_org_43602_25.pdf דייטשמעריש טאוגט דאך!]
<big><big>'''דיזער בענוצער איז אויס אונגארישער אבשטאמונג (אונטערלאנדיש, ווען איהר פרעגט). ער האט קיינמאל נישט ''געלערנט'' די יידישע שפראך, און האט זי פשוט ''גערעדט''. ער שרייבט יידיש ווי עס הערט אויס אין זיינער אייגענען דיאלעקט.'''</big></big>
 
The apogee of anti-Germanism was reached in the early mid-1930's, when both YIVO, the Central Yiddish School Organization in Warsaw and the Yiddish sections in the Soviet Republics of Ukraine and Belorussia adopted orthographic rules and guidelines that were clearly anti-German... Above all, in Max Weinreich's popular pamphlet "Daytsmerish toyg nit"...'''Only some of the most extreme ultra-Orthodox circles still reflected the re-Germanization of Yiddish that had taken hold more than a centuy earlier."'''</big></big>
Joshua A. Fishman, ''Yiddish and German'', p. 219.
 
 
*[https://archive.org/stream/englishyiddishan00harkuoft '''הרכבי ווארטערבוך''']
*[https://archive.org/details/nybc208138 דער 41-סטער]