אונטערשייד צווישן ווערסיעס פון "תלמוד בבלי"

אינהאַלט אויסגעמעקט אינהאַלט צוגעלייגט
אין תקציר עריכה
געפוצט
שורה 1:
{{יידישקייט}}
 
דער '''תלמוד''', באקאנט צווישן [[ארטאדאקס]]ישע אידן אלץאלס '''גְמָרא''', איז א זאמלונג פֿון ערקלערונגען אויף דידער [[משנה]] פֿון די [[רבנים]] און [[תלמידי חכמים]] וואס זענען באקאנט אלס [[אַמורָאים]]. עס איז דא צוויי תלמודים, דער תלמוד בבלי און דער תלמוד ירושלמי. לויט דער טראדיציע האבען [[רבינא]] און [[רב אשי]] רעדאקטירט דעם תלמוד בבלי. זיי האבן געלעבט אין דעם פֿונפֿט'ןפֿינפֿטן יאָהרהונדערטיאָרהונדערט אין פערזיען[[פערסיע]]. דער תלמוד ירושלמי איז צוזאמענגעשטלט געווארדעןגעווארן דורך [[רבי יוחנן]] און זיינע קאלעגען, וואס האבעןהאבן געלעבט אים פֿירט'ן יאָהרהונדערטיאָרהונדערט אין [[ארץ ישראל]].
 
צייטליך פֿאנגט די פעריאדע פֿון דעם תלמוד אָן מיט דעם שרייבען פֿון דער משנה, אונגעפֿעראומגעפֿער איםאין יאהריאר [[200]] למנינם. פֿון דאן אָן הייסעןהייסן די גרעסטע רעליגיעזע לעהרערלערער נישט מער [[תנאים]] נאר אמוראים.
 
חאטשע די תלמודים זענען גיווארען רעדאקטירט דורך רבינא און רב אשי איינערזייטס, און רבי יוחנן מיט זיינע קאלעגען אנדערזייטס, האט דער תלמוד דאן נאך נישט געהאט די היינטיגע פֿארם. בעזאנדערס דער באבילאָנישער תלמוד איז געווארעןגעווארן ווייטער פֿארארבייטעטפֿארארבעטעט דורך די [[רבנן סבוראי]], די אנאָנימע אונפֿירעראנפֿירער פֿון דעם זעקסט'ןזעקסטן יאָהרהונדערט.
 
[[בילד:Gmara_Book.jpg|leftקליין|250px|צוויי גמרות]]
(אַרױסגערעדט: געמאָראַ) דאָס װאָרט „גמרא“ שטאַמט פֿון [[אראמיש|אַראַמיִש]], דער טײַטש איז „לערנען“, און דערמיט װערט אױך באַצײכנט דער [[פירוש]] און צוגאַב צו דער [[משנה]] װאָס איז באַקאַנט אַלץאַלס „גמרא“. װעגן דעם צוזאַמענשטעל פֿון גמרא, צײַט פֿון דער רעדאַקאַציערעדאַקציע און איר אינהאַלט געבן מיר בײַם זוכװאָרט "תּלמוד".
 
[[בילד:Gmara_Book.jpg|left|250px|צוויי גמרות]]
(אַרױסגערעדט: געמאָראַ) דאָס װאָרט „גמרא“ שטאַמט פֿון [[אראמיש|אַראַמיִש]], דער טײַטש איז „לערנען“, און דערמיט װערט אױך באַצײכנט דער [[פירוש]] און צוגאַב צו דער [[משנה]] װאָס איז באַקאַנט אַלץ „גמרא“. װעגן דעם צוזאַמענשטעל פֿון גמרא, צײַט פֿון דער רעדאַקאַציע און איר אינהאַלט געבן מיר בײַם זוכװאָרט "תּלמוד".
==איבעיא==
עס איז די אפטייטש פון א "שאלה" אין [[אראמיש]]. מיר געפונען זייער אסאך אין גמרא "איבעאאיבעיא להו" וואס דידער רבי אין חדר פלעגט טייטשן "האבן די בני [[ישיבה|ישיבות]] א בעיא געפרעגט.
 
ווען [[בן יהודה]] האט ערפינדען דער שפראך [[עברית]] האט ער אויף דעם יסוד איבערגעטייטשט דאס ווארט [[פראבלעם]] אויף "בעיה". ווייל א שאלה מיט א פראבלעם זענען אינעם זעלבן גאנג.